翻訳と辞書 ・ Mandarin Oriental Manila ・ Mandarin Oriental, Atlanta ・ Mandarin Oriental, Bangkok ・ Mandarin Oriental, Barcelona ・ Mandarin Oriental, Chicago ・ Mandarin Oriental, Hong Kong ・ Mandarin Oriental, Las Vegas ・ Mandarin Oriental, Miami ・ Mandarin Oriental, Munich ・ Mandarin Oriental, New York ・ Mandarin Oriental, Paris ・ Mandarin Oriental, Sanya ・ Mandarin Oriental, Singapore ・ Mandarin Oriental, Tokyo ・ Mandarin Oriental, Washington, D.C. ・ Mandarin Phonetic Symbols II ・ Mandarin rat snake ・ Mandarin Restaurant ・ Mandarin roll ・ Mandarin square ・ Mandarin Store and Post Office ・ Mandarin Training Center ・ Mandarin vole ・ Mandarin's Avengers ・ Mandarin's House ・ Mandarin's Minions ・ Mandarina ・ Mandarina anijimana ・ Mandarina aureola ・ Mandarina chichijimana
|
|
Mandarin Phonetic Symbols II : ウィキペディア英語版 | Mandarin Phonetic Symbols II
Mandarin Phonetic Symbols II (國語注音符號第二式), abbreviated MPS II, is a romanization system formerly used in the Republic of China (Taiwan). It was created to replace the complex tonal-spelling Gwoyeu Romatzyh, and to co-exist with the popular Wade-Giles (romanization) and Zhuyin (non-romanization). It is sometimes referred to as Gwoyeu Romatzyh 2 or GR2. == History == Based on the earlier and more complex Gwoyeu Romatzyh, the tentative version of MPS II was released on May 10, 1984, by the Ministry of Education. After two years of feedback from the general public, the official version was established on January 28, 1986. To distinguish Zhuyin from the Mandarin Phonetic Symbols II ("Mandarin Zhuyin Symbols II"), the first Zhuyin is officially called "Mandarin Phonetic Symbols I" (國語注音符號第一式). Despite its official status for almost two decades until it was replaced by Tongyong Pinyin in 2002, MPS II existed only in some governmental publications (such as travel brochures and dictionaries). However, MPS II was not used for the official Romanized names of Taiwanese places (though many road signs replaced during this period use MPS II). It never gained the same status as did Wade-Giles. In mainstream overseas communities, it is virtually unused and unheard of.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Mandarin Phonetic Symbols II」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|